Muy pronto a la venta: Un hogar en los árboles

Estamos trabajando muy duro para realizar un sueño: la traducción al español de de obra más compleja, más literaria, y más interesante de Jessica Knauss y uno de los bestsellers de Açedrex Publishing, Tree/House.

Tendrá como título Un hogar en los árboles. El libro terminado representará la labor de tres personas muy adeptas en las dos lenguas y miles de horas de sudor y amor. Se podrá comprar en Kindle o en epub o bien en tapa blanda.

Creemos que este libro será interesante para los lectores en español por sus temas de concienciación y amistad feminina y sus toques de realismo mágico.

Cuando fallece su marido extraño y frío, Emma se despierta a las posibilidades del mundo. Con la ayuda de una indigente que vive al aire libre en su finca, Emma comprende que su vida hasta este punto ha sido poco más que una pesadilla. ¿Tiene la fuerza para seguir adelante y apartarse de las reglas para crearse una vida propia?

¡Mira esta espacio para todo lo último!

The Abencerrraje, finally for epub readers

We’re terribly sorry to have kept you waiting! You’ll be relieved to know that The Abencerraje: A New Translation, which has had such phenomenal success as a Kindle book, is now available for your epub reading pleasure from both your friendly Barnes and Noble and the fine people at Kobo. Endorsed by three arbiters of good taste, this affordable ebook (or paperback) is sure to entertain and maybe edify, too.

To refresh your memory, we present the blurb:

A heartwarming tale of love and friendship in a time when no one could imagine anything but war.

This is a classic story of the exotic landscape of medieval Spain, written about 1551, in a new, easy to read English translation.

Abindarráez is so in love with beautiful Jarifa that when he is taken prisoner by Rodrigo de Narváez, he asks to be freed for only two days so that he can marry her. What happens next shows that love and friendship are stronger than war, even during the final stages of the the Reconquest of Spain.

The translation tries to transmit all the meaning and charm of the original while untangling its complex syntax. Don’t miss the opportunity to read this enchanting book in English!

This edition includes:
• A never-before-published translation of El Abencerraje
• Useful explanatory notes
• A short, original introductory essay

And remember, in the paperback you get both the original Spanish and the new English translation, complete with useful explanatory notes. Thank you for your patience!

Kindle | Kindle España | Nook | Kobo | paperback

El/The Abencerraje: Ahora en tapa blanda — Now in Paperback

Nuestra traducción al inglés de “El Abencerraje” ha triunfado en formato digital, tanto que ahora ofrecemos una edición bilingüe en tapa blanda. Tiene todo el contenido de las ediciones digitales en español e inglés. Ahora los que no tengan dispositivos para leer libros electrónicos o que simplemente quieren tener su literatura entre sus manos, pueden comprarlo aquí o bien pedirlo en su tienda o biblioteca favorita. ¡Que disfruten!

Our recent translation of “The Abencerraje” has done so well in digital formats that now we’ve decided to offer a bilingual edition in paperback. Anyone who doesn’t have an e-reader, or who just wants to hold a piece of literature in his or her hands, can now get it here — or ask for it at your favorite library or bookstore. It has the same content as the English and Spanish digital editions combined. Enjoy!

It’s still available in Kindle in English and in Spanish in Nook and Kobo as well. Three reviews by readers of excellent taste, all four and five stars! Kudos from Kim Rednfeld, author of The Cross and the Dragon, include “Translator Jessica Knauss does a great job in making the story accessible to modern readers yet giving it a feel of another time and place. Many thanks to her for bringing it to a modern English-speaking audience.”

Don’t forget, Amazon Prime members, you can still borrow this book for FREE through August 22!

Sigue siendo disponible en Kindle en inglés y en Kindle, Nook y Kobo en el español original.

Kindle in English | Kindle en español | Kindle España | Nook | Kobo

See the trailer here. Ver el vídeo para la versión inglesa.

The Abencerraje Now a Top 20 Bestseller

The free promotion for the Kindle edition of The Abencerraje: A New Translation was a raging success. The book has garnered the honor of becoming an Amazon top 20 bestseller in literary fiction. It’s well reviewed, but the paperback version is coming soon and we’ll need more quotes for the back cover. Please get your review up on Amazon before Friday, July 6 for full consideration.

Amazon Prime members can still borrow the book for free! Please, Amazon prime members, wherever you are, borrow this book for free and help out a struggling American hardworking publisher. I will be forever grateful.

And, if you missed the free promotion, never fear! You can still get this enchanting book for only 99 cents! Act fast, however! In a desperate bid to recoup costs after the promotion, we find ourselves with no other choice: the price will go up drastically on July 7. Thank you for your support.

Many other wonderful books in both English and Spanish are coming your way from Açedrex soon…

El gran tratado (breve) del Nuevo Mundo / The Greatest (Brief) Treatise in the New World

A part of our popular “Español & English” series, this book is in the original Spanish with a complete, culturally significant translation into English.

Como parte de nuestra serie popular “Español & English,” este libro es en el español original con modernización de la ortografía geográfica, y también una traducción al inglés del siglo XVII.

Bartolomé de las Casas viajó con Colón y desde su obispado en Chiapas, atestiguó muchas de las atrocidades sobre las cuales escribe aquí. Harto del maltrato de los indígenas, empezó a abogar por sus almas y sus vidas, creyendo firmemente que se convencerían más con ternura que con la espada. Hoy es considerado el primer defensor de los “indios.” No llegó a ver sus ideas realizadas pero escribía con tanta pasión y convicción que aún se siente hoy al leer este tratado. Lea y decida por su cuenta si sus “exageraciones” son fundadas en una verdad humanitaria.

Esta edición incluye:

• El texto con sus grafías originales cuando no interfieren con la lectura
• Unas notas para el estudio de la Brevísima, no disponibles en otra parte
• Muchas notas que aclaran el sentido de palabras antiguas o latinizadas

This edition includes:

• The Spanish text with notes explaining obscure terms
• The complete English translation with the uncorrected spelling from the 1689 edition
• Notes (in Spanish) for study, unavailable elsewhere

The English translation of this incredibly important work from 1552 dates from 1689, a time when England was actively looking for ways to demonize their Spanish enemies. The anonymous translator didn’t have to exaggerate very much to accomplish that goal with this text, and the end product is an emotional but accurate version in seventeenth-century English. It can be used as a crib to the Spanish, giving the student that old-time feel as well as the meaning. The style is amusing to read even as the subject matter is deadly serious and passionately defended.

Kindle | Kindle España | Nook | Kobo

¡Pronto se publicará los fragmentos que hizo Las Casas acerca del Perú!

¡Gran novela, gran anuncio! A Great Book, a Great Announcement!

¡Estamos creciendo para que más lectores en el mundo entero puedan disfrutar de nuestros libros! ¡A partir de hoy, podrán comprarlos en Kobo! Para celebrar, nuestro primer título es la novela importante Noli me tangere, del héroe nacional de Filipinas, José Rizal, tanto en español como en inglés. Pondremos los links a nuestros otros libros como se hagan disponibles.

We’re branching out to reach more readers all over the world than ever! Açedrex will now be publishing with the good folks at Kobo! To celebrate, our first Kobo title is the important and exciting Noli me tangere by the Philippine national hero José Rizal, in both Spanish and English. We will add links to our backlist on Kobo as they become available.

As with the other books in the Español & English series, this book includes both the original Spanish and a complete English translation. Este libro contiene la novela original en español y una traducción completa al inglés.

Este libro revolucionario fue prohibido en las Islas Filipinas, por cuya libertad y nacionalidad aboga. Cuenta la historia de un joven que quiere desarrollar su país y liberarlo de la opresión de los poderes europeos a pesar de las amenazas de los religiosos y políticos de su pueblo. Es a la vez una historia romántica y un alegato contra la degradación moral y social de Filipinas en los últimos años bajo dominio español. Novela subversiva y necesaria para entender la cultura filipina. Esta edición, libre de errores, incluye un índice activo y una traducción completa y apasionada al inglés.

This book was banned in the Philippines for its revolutionary nature and its support of Philippine nationality and independence. It tells the story of a youth who returns from Europe ready to bring his country into the modern age, only to find life-threatening opposition at every turn from religious and political authorities. It is both a romance novel and an essay against the moral and social degradation of the Philippines in the last years of Spanish rule. It is subversive and utterly necessary for understanding Philippine culture. This edition includes a fully active table of contents, a glossary, copious informative cultural and contextual notes, the original Spanish and a translation into English that is both complete and passionately partisan. The translator doesn’t divide the chapters according to the original, but according to what he felt would make the most sense for a reader in English, so don’t be surprised to see that the Spanish has about 30 chapters and the English nearly 50.

Available for Kindle US | Kindle España | Nook | Kobo

Cervantes’s Other Masterpiece in Español & English: Novelas ejemplares – Exemplary Novels

Continuamos nuestra serie verdaderamente bilingüe  — Español & English — con los cuentos más geniales del Siglo de Oro. Este libro está en el español original y en una traducción al inglés.

We continue our truly bilingual series, Español & English, with the most charming stories of the Spanish Golden Age. This book is in the original Spanish and an English translation.

Aunque Miguel de Cervantes las llama “ejemplares” o didácticas, estas novelas en realidad son cuentos de aventuras, de amores, de secretos e intrigas, de los bajos mundos y la más alta sociedad en Castilla, Andalucía, Italia e Inglaterra. La primera parte incluye todas las novelas ejemplares (también las que rara vez se imprimen en las ediciones modernas) en su orden original: La gitanilla, El amante liberal, Rinconete y Cortadillo, La española inglesa, El licenciado Vidriera, La fuerza de la sangre, El celoso estremeño, La ilustre fregona, Las dos doncellas, La señora Cornelia, El casamiento engañoso y El coloquio de los perros.

Puedes leerlas de un tirón o puedes hojear entre las versiones. Nuestra edición aporta un índice activo, todas las aprobaciones y los sonetos laudatorios, cada novela ejemplar, la traducción al inglés y muchas notas culturales en inglés para el lector curioso.

Although Miguel de Cervantes calls these stories “exemplary” or didactic, they’re really stories of adventure, love, secrets, intrigue, lowlifes and the high life in Castile, Andalusia, Italy and even England. The second part of this digital edition has each “novel” (even the ones that rarely appear in print) in the same order as the originals: The Little Gypsy Girl, The Generous Lover, Rinconete and Cortadillo, The Spanish English Lady, Dr. Glass-Case, The Force of Blood, The Jealous Estremaduran, The Illustrious Scullery Maid, The Two Damsels, The Lady Cornelia, The Deceitful Marriage, and the Dialogue of the Dogs.

Read them straight through, or flip between the Spanish and English versions. Our edition includes an interactive table of contents, the Spanish front matter, every story in both languages, the translator’s preface and Cervantes’s dedication and introduction, and extensive cultural notes in English.

¡Disponible ya! Available now! Kindle | Nook

Primer título naval / First Naval Title: Trafalgar

Continuamos con nuestra nueva serie auténticamente bilingüe con un tributo a nuestro benefactor y ángel guardián, Tom Grundner, que falleció el pasado 11 de septiembre, y a quien le encantaban los buques históricos.

We continue our new truly bilingual series with a tribute to our benefactor and guardian angel, Tom Grundner, who suddenly passed away this September 11, and who loved historical ships.

¡En español! And in English!

«Gabriel, ¿eres tú hombre de valor?»

No supe al principio qué contestar, porque, a decir verdad, en mis catorce años de vida no se me había presentado aún ocasión de asombrar al mundo con ningún hecho heroico…

«Sí, mi amo: soy hombre de valor».


Conoces la historia de la derrota de la Batalla de Trafalgar. Esta novela te demostrará exactamente lo que pasó en los barcos y en el psyche españoles aquél fatídico 21 de octubre.
De la pluma magistral de Galdós nos viene este relato de un testigo presencial de la batalla naval que siempre después definió las fuerzas armadas tanto de Inglaterra como de España. Sé testigo de la derrota a través de los ojos de Gabriel, un huérfano con sólo 14 años que acompaña a su amo en el buque insignia de la Armada Española. Investigando el tema, el autor transcribió historias orales acerca de este momento importante. Escúchalas ahora como si los marineros te las contasen personalmente, describiendo los buque, las estrategias, los empeños desesperados de los tripulantes sin experiencia y, más importante, el costo humano.
Publicado en 1873, TRAFALGAR es el primer tomo de la primera serie de las Episodios Nacionales. La novela está llena de personajes auténticos que dan vida a la historia.
Esta edición incluye la versión original en español y una traducción revisada al inglés, con un índice activo que facilita la experiencia lectora.

 
“Gabriel, are you a brave man?” 

I did not know what to answer, for, to tell the truth, in my fourteen years of life no opportunity had ever presented itself…
“Yes, sir, I am a brave man.” 


You know the story of Nelson’s victory at Trafalgar. Have you ever wondered what happened on the Spanish decks – and to the Spanish psyche – on that fated October 21st?
From the masterful pen of Spain’s Charles Dickens comes this “eyewitness account” of the thrilling naval battle that defined both the English and the Spanish military forever afterward. Witness the disastrous defeat through the eyes of Gabriel, an orphan of only fourteen who follows his master onto the flagship of the Spanish Armada. As research for this novel, the author faithfully transcribed oral histories about this important moment in time. Hear them now as if one of the sailors were in the room with you, describing the ships, the strategies, the desperate efforts of inexperienced crew, and, most importantly, the human toll.
Published in Spanish in 1873, this is the first volume of Benito Pérez Galdós’s first set of ten novels in the “National Episodes” series. Now in a revised, corrected, and easy to read English translation, TRAFALGAR is full of authentic, opinionated characters who bring history alive.
This edition includes the complete original Spanish text and a revised and corrected translation into English with an interactive table of contents to make navigating between the versions as simple as possible.

 

¡Dos libros en uno! Two books in one! Kindle | Nook

Nueva Serie Bilingüe / New Bilingual Series: Doña Perfecta

¡Este libro contiene la versión original en español y una traducción al inglés!

This book contains the original novel in Spanish as well as a complete English translation!

Doña Perfecta is the first book in a series that best defines the meaning of our bilingual publishing house. Read the Spanish, read the English, or read them both!

Pepe Rey, matemático y sobrino de Doña Perfecta viaja desde la urbe a Orbajosa para casarse con Rosario, su prima. Mete la pata de inmediato con Inocencio, el “penitenciario,” diciendo liberalidades. Le acusan de ateo. Perfecta no da ninguna libertad a Rosario porque no quiere que se casen, pero ya se han enamorado. Añade a esta tensión la llegada de las tropas, un abogado y planes para un secuestro entre los sentimentos de culpabilidad de una chica enamorada y tienes la melodramática y teatral trama de Doña Perfecta.

Los personajes de Galdós, psicológicamente verosímiles, están motivados por pasión en vez de ideologías. Tienden a ver el mundo a través de los cristales deformadores de sus prejuicios particulares, lo que es tan cierto de los personajes «buenos» como de los «malos». Se señalan los puntos de vista estrechos y conservadores de las pequeñas comunidades, su oscurantismo y prejuicios. Pero se describe la sociedad de Madrid como superficial y frívola. La rígida visión que tiene doña Perfecta de la religión triunfa sobre su reacción inmediata, de verdadero cariño, hacia Pepe, y distorsiona la opinión que tiene de él. El choque de prejuicios se convierte en un choque de personalidades a medida que avanza la novela, que termina de manera llena de suspense y sorpresas.

Nuestra edición digital incluye los textos completos y un índice activo para fácil navegación entre las versiones.

Debido a las ideas cambiantes del autor, existen por lo menos tres versiones del final del libro. Las dos versiones de esta edición corresponden al final B. La existencia de una variedad de finales agrega muchos colores más al caleidoscopio que es Doña Perfecta. Es muy recomendable que los busques.

Pepe Rey, a mathematician and nephew of Doña Perfecta, travels from the capital to Orbajosa to marry his cousin Rosario. He immediately makes social gaffes with Inocencio “the penitentiary,” discussing liberal policies. Pepe is accused of being an atheist. Perfecta does not want the marriage to take place and puts Rosario on lockdown, but the two have already fallen in love. Add to these tensions the arrival of the troops, a lawyer and plans to run away together amid the guilty feelings of a girl in love and you have the theatrical, thrilling plot of Doña Perfecta.

Galdós’s psychologically realistic characters are motivated by passion instead of ideology. The “good” ones as much as the “bad” ones tend to see the world through the deforming lenses of their own prejudices. The conservative, narrow points of view of small towns are highlighted, but Madrid society is described as superficial and frivolous. Doña Perfecta’s strict sense of religion triumphs over her first, sincere feelings of affection for Pepe and distorts her opinion of him. The clash of prejudices becomes a clash of personalities as the novel goes on, and ends in a suspenseful, surprising scene.

Our digital edition includes the complete texts and an interactive table of contents that make navigation between the versions simple. The English translation absorbs the final Spanish chapter into the second-to-last, probably because the original last chapter is so short.

Due to the author’s changing ideas, at least three versions of the ending exist. The two versions of this edition correspond to ending “B.” All these different endings add another splash of color to the kaleidoscope that is Doña Perfecta and it’s highly recommended to investigate them.

¡Los dos libros en uno! Two books in one: Kindle | Nook