El padre Las Casas y el imperio inca

Acabamos de ver cómo defiende Bartolomé de las Casas los “derechos humanos” de todo un mundo. Aquí el obispo de Chiapas describe todo un mundo nuevo como sólo él puede. Este compendio de historias y costumbres de la pluma del primer defensor moral en las Américas es de incalculable valor documental y cultural para el estudiante del Perú. Extraído de su obra extensa, Apologética historia sumaria, estos capítulos encapsulan la gran variedad de conocimientos que tenía el fraile humanista: política, religión, lengua, y costumbres. Lea y decida por su cuenta si Bartolomé de las Casas entendía la situación de los indígenas peruanos.

Esta edición incluye:

• El texto con sus grafías originales donde no interfieren con la lectura
• Un importante estudio preliminar de Manuel Jiménez de la Espada
• Una biografía y valoración de la obra de Las Casas

Kindle | Kindle España | Nook | Kobo

Advertisements

El gran tratado (breve) del Nuevo Mundo / The Greatest (Brief) Treatise in the New World

A part of our popular “Español & English” series, this book is in the original Spanish with a complete, culturally significant translation into English.

Como parte de nuestra serie popular “Español & English,” este libro es en el español original con modernización de la ortografía geográfica, y también una traducción al inglés del siglo XVII.

Bartolomé de las Casas viajó con Colón y desde su obispado en Chiapas, atestiguó muchas de las atrocidades sobre las cuales escribe aquí. Harto del maltrato de los indígenas, empezó a abogar por sus almas y sus vidas, creyendo firmemente que se convencerían más con ternura que con la espada. Hoy es considerado el primer defensor de los “indios.” No llegó a ver sus ideas realizadas pero escribía con tanta pasión y convicción que aún se siente hoy al leer este tratado. Lea y decida por su cuenta si sus “exageraciones” son fundadas en una verdad humanitaria.

Esta edición incluye:

• El texto con sus grafías originales cuando no interfieren con la lectura
• Unas notas para el estudio de la Brevísima, no disponibles en otra parte
• Muchas notas que aclaran el sentido de palabras antiguas o latinizadas

This edition includes:

• The Spanish text with notes explaining obscure terms
• The complete English translation with the uncorrected spelling from the 1689 edition
• Notes (in Spanish) for study, unavailable elsewhere

The English translation of this incredibly important work from 1552 dates from 1689, a time when England was actively looking for ways to demonize their Spanish enemies. The anonymous translator didn’t have to exaggerate very much to accomplish that goal with this text, and the end product is an emotional but accurate version in seventeenth-century English. It can be used as a crib to the Spanish, giving the student that old-time feel as well as the meaning. The style is amusing to read even as the subject matter is deadly serious and passionately defended.

Kindle | Kindle España | Nook | Kobo

¡Pronto se publicará los fragmentos que hizo Las Casas acerca del Perú!